Ongerscheide zwesche Versione vun dä Sigg „The fields of Athenry“

Uß de Wikipedia
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
MerlIwBot (Klaaf · Beijdrähsch)
Jüppsche (Klaaf · Beijdrähsch)
MKeine Bearbeitungszusammenfassung
Reih 45: Reih 45:
|
|
Aan ne eensame Jefängnismuur hann ich e jong Mädche hüre rofe:<BR>
Aan ne eensame Jefängnismuur hann ich e jong Mädche hüre rofe:<BR>
"Michael, die wolle dich metnemme!<BR>
"Michel, die wolle dich metnemme!<BR>
Du häs em Travelyan si Jetreide jeklaut,<BR>
Du häs em Travelyan sing Koorn jekläut,<BR>
Dat uns Pänz bes morje övveläve däte.<BR>
Domet uns Pänz de morje sehe konnte.<BR>
Jetz waad dat Jefängnisscheff en de Bucht!"<BR>
Jetz waad e Jefängnisscheff en de Bucht!"<BR>


''Deef sen de Felde von Athenry,''<BR>
''Deef lië de Felde von Athenry,''<BR>
''Wo me domols de kleene freie Vüjjel bem Fleeje beluurt hann.''<BR>
''Wo me domols de kleene freie Vüjjel bem Fleeje beluurt hann.''<BR>
''Me hatten uns su leev jewonne,''<BR>
''Me föhlten uns wie op Flüjele,''<BR>
''Me hatte Dröömche on Leedche für ze singe.''<BR>
''Me hatten Drööm on Leede für ze singe.''<BR>
''Et ess su eensam op dä Feldere von Athenry.''<BR>
''Me ess su alleen op dä Feldere von Athenry.''<BR>


Aan ne eensame Jefängnismuur hann ich ne jonge Mann hüre rofe:<BR>
Aan ne eensame Jefängnismuur hann ich ne jonge Mann hüre rofe:<BR>
"Dat mät all nix, Marie, wann du noch frei bes!<BR>
"Dat mät all nix, Marie, wann de frei bes!<BR>
Jäje de Hungesnud on jäjen et Künningshuus<BR>
Jäje de Hungesnud on jäjen de Kroon<BR>
Do hann ich rebelliert, jetz hann se mich dran jekräje.<BR>
Do hann ich rebelliert, jetz hann se mich jekräje.<BR>
No moss du uns Kleen met Würd optrecke!"<BR>
Jetz moss du uns Kind met Aanstand optrecke!"<BR>


''Deef sen de Felde von Athenry,''<BR>
''Deef lië de Felde von Athenry,''<BR>
''Wo me domols de kleene freie Vüjjel bem Fleeje beluurt hann.''<BR>
''Wo me domols de kleene freie Vüjjel bem Fleeje beluurt hann.''<BR>
''Me hatten uns su leev jewonne,''<BR>
''Me föhlten uns wie op Flüjele,''<BR>
''Me hatte Dröömche on Leedche für ze singe.''<BR>
''Me hatte Drööm on Leede für ze singe.''<BR>
''Et ess su eensam op dä Feldere von Athenry.''<BR>
''Me ess su alleen op dä Feldere von Athenry.''<BR>


Aan ne eensame Havensmuur hät se jeluurt, wie dä letzte Stään jefallen ess.<BR>
Aan ne eensame Havensmuur soh se de letzte Stään falle<BR>
als dat Jefängnisscheff am Horizont verschwinde däät.<BR>
Dat Jefängnisscheff ess en de Hemmel erusjefahre.<BR>
Ävve se wird levve on hoffe on bedde<BR>
Ävve se wierd levve on hoffe on bedde<BR>
För ehr Leevchen en Botany Bay.<BR>
För ehr Leevche en Botany Bay.<BR>
Se ess su eensam op dä Feldere von Athenry.<BR>
Se ess su alleen op dä Feldere von Athenry.<BR>


''Deef sen de Felde von Athenry,''<BR>
''Deef lië de Felde von Athenry,''<BR>
''Wo me domols de kleene freie Vüjjel bem Fleeje beluurt hann.''<BR>
''Wo me domols de kleene freie Vüjjel bem Fleeje beluurt hann.''<BR>
''Me hatten uns su leev jewonne,''<BR>
''Me föhlten uns wie op Flüjele,''<BR>
''Me hatte Dröömche on Leedche für ze singe.''<BR>
''Me hatte Drööm on Leede für ze singe.''<BR>
''Et ess su eensam op dä Feldere von Athenry.''<BR>
''Me ess su alleen op dä Feldere von Athenry.''<BR>
|}
|}



De Version vum 29. Juli 2012 öm 20:00 Uhr

The Fields of Athenry ess e Leed us Irland, wat en dä 1970er Johre vom Pete St. John jeschrevve wurd. Dä Tex spillt en dä Zigg von de britesche Besatzung von Irland on dä Hungersnud, die em 19. Johrhondert do jeherrsch hät. En Deutschland un em Ress von Europa ess dat Leed bekannt jewudde, wäll die irische Fäns dat bei de Europameesteschaff 2012 jesunge hann.

Tex on Övvesetzung

Orjinale Tex Övvesetzung

By a lonely prison wall, I heard a young girl calling
"Michael, they are taking you away
For you stole Trevelyan's corn
So our young might see the morn
Now a prison ship lies waiting in the bay"

Low lie the fields of Athenry
Where once we watched the small free birds fly
Our love was on the wing
We had dreams and songs to sing
It's so lonely 'round the fields of Athenry

By a lonely prison wall, I heard a young man calling
"Nothing matters, Mary, when you're free
Against the famine and the crown
I rebelled, they cut me down
Now you must raise our child with dignity"

Low lie the fields of Athenry
Where once we watched the small free birds fly
Our love was on the wing
We had dreams and songs to sing
It's so lonely 'round the fields of Athenry

By a lonely harbour wall, she watched the last star falling
As that prison ship sailed out against the sky
But she'll live and hope and pray
For her love in Botany Bay
She's so lonely 'round the fields of Athenry

Low lie the fields of Athenry
Where once we watched the small free birds fly
Our love was on the wing
We had dreams and songs to sing
It's so lonely 'round the fields of Athenry

Aan ne eensame Jefängnismuur hann ich e jong Mädche hüre rofe:
"Michel, die wolle dich metnemme!
Du häs em Travelyan sing Koorn jekläut,
Domet uns Pänz de morje sehe konnte.
Jetz waad e Jefängnisscheff en de Bucht!"

Deef lië de Felde von Athenry,
Wo me domols de kleene freie Vüjjel bem Fleeje beluurt hann.
Me föhlten uns wie op Flüjele,
Me hatten Drööm on Leede für ze singe.
Me ess su alleen op dä Feldere von Athenry.

Aan ne eensame Jefängnismuur hann ich ne jonge Mann hüre rofe:
"Dat mät all nix, Marie, wann de frei bes!
Jäje de Hungesnud on jäjen de Kroon
Do hann ich rebelliert, jetz hann se mich jekräje.
Jetz moss du uns Kind met Aanstand optrecke!"

Deef lië de Felde von Athenry,
Wo me domols de kleene freie Vüjjel bem Fleeje beluurt hann.
Me föhlten uns wie op Flüjele,
Me hatte Drööm on Leede für ze singe.
Me ess su alleen op dä Feldere von Athenry.

Aan ne eensame Havensmuur soh se de letzte Stään falle
als dat Jefängnisscheff am Horizont verschwinde däät.
Ävve se wierd levve on hoffe on bedde
För ehr Leevche en Botany Bay.
Se ess su alleen op dä Feldere von Athenry.

Deef lië de Felde von Athenry,
Wo me domols de kleene freie Vüjjel bem Fleeje beluurt hann.
Me föhlten uns wie op Flüjele,
Me hatte Drööm on Leede für ze singe.
Me ess su alleen op dä Feldere von Athenry.

Anmerkunge:Travelyan wor ene britesche Beamte en Irland, von däm manche jlöve, dat dä för die Hungesnut met Schold wör.

Athenry ess en kleen Stadt em Weste von Irland.

Botany Bay ess en Australie. Do hann de Brite vill irische Rebelle henjebrat.